В Кремле прошла встреча Владимира Путина с Президентом Сирийской Арабской Республики Ахмедом Шараа.
Президент Сирии прибыл в Россию с рабочим визитом. На повестке переговоров – состояние и перспективы развития двусторонних связей в различных областях, а также текущая ситуация в Ближневосточном регионе.
В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги! Мы очень рады видеть Вас снова в Москве.
За время с нашей предыдущей встречи – время не прошло даром, многое сделано с точки зрения восстановления наших межгосударственных отношений.
Удалось сдвинуть с мёртвой точки и уровень взаимодействия в экономической сфере. Четыре с лишним процента рост. Это, может быть, не так амбициозно, как бы нам хотелось, но всё-таки движение заметное, и нужно обязательно сохранить эту замечательную тенденцию. У нас многое делается для развития наших отношений по всем направлениям.
Мы уже с Вами говорили об этом, российско-сирийские отношения имеют глубокие корни. Ещё в 1944 году – шла Вторая мировая война, а Советский Союз и Сирия подписали соответствующее соглашение о дипломатических отношениях. И все эти годы на межгосударственном уровне никогда не было никаких мрачных страниц.
Сейчас, в новых реалиях, благодаря в том числе и прежде всего Вашим усилиям, отношения между Сирией и Россией развиваются.
Я уже упомянул об экономической составляющей. Здесь есть, конечно, о чём говорить, и мы обязательно используем сегодняшний Ваш визит для обсуждения этих вопросов.
Наши ведомства, причём самые разные, работают активно после Вашего предыдущего визита. Большая межведомственная делегация российского Правительства посетила Сирию и очень активно отработала в Сирии с коллегами. Так что у нас намечены хорошие мероприятия в этом смысле и по линии промышленности, по линии гуманитарных ведомств. Это и спорт, медицина, строительство. Знаю, что очень многое нужно будет восстанавливать в Сирии, и наши экономоператоры, в том числе строительного сектора, готовы к этой совместной работе.
Мы внимательно наблюдали за Вашими усилиями по поводу восстановления территориальной целостности Сирии. И хочу Вас поздравить с тем, что этот процесс набирает обороты. Мы всегда выступали за восстановление территориальной целостности Сирии, Вы знаете об этом, и мы поддерживаем в этом направлении все Ваши усилия.
Надеюсь, что интеграция Заевфратья – это, безусловно, важнейший шаг в этом направлении, и он будет способствовать восстановлению территориальной целостности Сирии в целом. Мы Вас с этим поздравляем.
Рады очень Вас видеть. Добро пожаловать, господин Президент.
А.Шараа (как переведено): Спасибо большое, господин Президент!
Я очень рад, это мой второй визит. Уже 13 визитов делегаций произошло между нашими двумя странами. Кажется, что год прошёл после первого визита такой делегации.
Сегодня я по дороге из аэропорта видел очень много снега, и я вспомнил, что исторически было много военных операций, пытались достигнуть Москвы, но стойкость народа и погода даже помогали отразить эти нападки. И мы желаем вам, конечно, всего наилучшего.
У нас есть очень много тем, которые мы можем проработать и обсудить, и надеюсь, что мы во всех деталях обсудим их в ходе нашей встречи, что она будет плодотворной.
Я думаю, что Сирия за прошлый год прошла очень большой путь и преодолела этап санкций.
И конечно, большой вызов – это объединение территории Сирии. Мы с прошлого года занимаемся этим вопросом. Россия, конечно, играет большую роль в Сирии, в стабилизации ситуации не только в Сирии, но и в регионе. По сути наш регион очень нуждается в стабилизации. Поэтому спасибо Вам большое, господин Президент, за Ваши усилия в этом вопросе.
В.Путин: Благодарю Вас.








