Во дворце Аль-Ямама – резиденции Короля Саудовской Аравии – состоялись переговоры Владимира Путина с Наследным принцем, Председателем Совета министров Королевства Саудовская Аравия Мухаммедом бен Сальманом Аль Саудом.
По итогам визита Президента России в Королевство Саудовская Аравия принято Совместное заявление.
* * *
Начало российско-саудовских переговоров
М.бен Сальман Аль Сауд (как переведено): Мы можем найти много сюжетов, много тем, по которым мы разделяем общие интересы, работаем вместе для достижения стабильности и развития всего мира, в том числе и региона Ближнего Востока.
За прошедшие семь лет мы достигли много на нашем двустороннем треке, например, в энергетике, инвестиционных отношениях, сельскохозяйственной сфере.
Также благодаря политической кооперации и взаимодействию нам удалось положительно повлиять на ряд моментов на Ближнем Востоке, и это увеличило безопасность. И также наше последующее политическое взаимодействие и кооперация, несомненно, окажут положительное воздействие на мировую обстановку.
Перед нами широкие и большие возможности, используя которые мы сможем работать вместе на благо народов всего мира.
Ещё раз хочу отметить, господин Президент, Вы – дорогой гость на саудовской земле. Мы приветствуем Вас от лица правительства и саудовского народа.
Добро пожаловать!
В.Путин: Спасибо.
Ваше высочество, прежде всего хочу Вас поблагодарить за приглашение.
Мы ждали Вас в Москве. Знаю, что обстоятельства внесли коррективы в эти планы. Но, как я уже сказал, ничего не может помешать развитию наших дружеских отношений. И действительно, находясь здесь, в регионе, с плановым визитом в Объединённых Арабских Эмиратах, воспользовался Вашим приглашением приехать и пообщаться и с Вами, и со всеми нашими друзьями, с которыми за последние семь лет мы действительно активно развиваем наше взаимодействие.
Но следующая встреча должна быть в Москве.
М.бен Сальман Аль Сауд (как переведено): Несомненно, мы готовы.
В.Путин: Договорились.
Действительно, Советский Союз был одним из первых, кто признал независимое государство Саудовская Аравия. Это было почти сто лет назад. По-разному складывались наши отношения на протяжении этого времени.
М.бен Сальман Аль Сауд (как переведено): Хотел бы отметить, что тогда была признана не независимость государства, а её становление.
В.Путин: Во всяком случае, мы с уважением отнеслись к воле подданных Саудовской Аравии самостоятельно строить своё будущее.
За это время многое было в наших отношениях. Но за последние семь лет, конечно, отношения приобрели такое качество, достигли такого уровня, которого раньше никогда не было. И это достигнуто в результате мудрой политики Вашего отца, Хранителя Двух Святынь Короля Саудовской Аравии при Вашем непосредственном прямом участии.
У нас стабильные, очень хорошие отношения в сфере политического взаимодействия, в экономике, в гуманитарных областях.
И конечно, для всех нас очень важно сейчас обменяться с Вами информацией и оценками по поводу того, что происходит в регионе. Встреча наша является, безусловно, своевременной. Ещё раз благодарю Вас за приглашение.
М.бен Сальман Аль Сауд (как переведено): Добро пожаловать!
<…>